2018年7月18日 星期三

英文報摘:我們能從川普的訪問學到什麼時尚功課?

【英文報摘】


The Guardian  07.18.2018


我們能從川普的訪問學到什麼時尚功課?What fashion lessons can we learn from Trump’s visit?


出處:https://www.theguardian.com/fashion/2018/jul/18/was-the-queen-sending-coded-messages-to-donald-trump-via-her-brooches-absolutely


摘要:


這篇報導批評美國總統川普日前訪問英國時,除了媒體指出他毫不尊重伊莉莎白女王二世之外,他西裝也不知道要扣起來,毫不懂國際禮儀。報導指出,雖然英國皇室不能針對政治議題發表言論,但是仔細看女王接待川普夫婦的三天所戴的胸針(brooch),其實暗藏她對川普批評的訊息。第一天她戴的是美國前總統歐巴馬夫婦送的胸針,第二天戴的是加拿大總理送的胸針,第三天則是戴她母后在丈夫國王喬治六世喪禮所戴的胸針。前兩個胸針是川普不喜歡的人送的,後一個則是哀淒場合戴過的。報導中也提到川普夫人梅蘭妮亞所穿的黃色長禮服被網友指出很像迪士尼動畫電影《美女與野獸》裡貝兒所穿的衣服,是故意暗指她先生是野獸。報導中調侃川普,他才不像動畫裡的野獸是善良、聰明又無私,因此不能拿來相比。


引文:


1. What fashion lessons can we learn from Trump’s visit?  朗讀  解說


2. Was the Queen sending coded messages to Donald Trump via her brooches? Absolutely.  朗讀  解說


3. Her long, yellow dress by the ultra-pricey designer brand J Mendel prompted some wits on social media to compare it with Belle’s gown in the animated Beauty and the Beast, further prompting them to suggest she was implying her husband is a monster. Which is all rather amusing, except that the beast is actually good and smart and selfless, so that’s where the analogy collapses.  朗讀  解說


註解:


1. coded message:編碼過的訊息
2. brooch:胸針
3. ultra-pricey:超級貴
4 prompt:引發
5. wits:腦筋快的人
6. social media:社交媒體(如臉書)
7. amusing:讓人覺得有趣
8. analogy:比喻
9. collapse:瓦解



沒有留言:

張貼留言