2010年6月21日 星期一

Simply Irresistible 就是無法抗拒(Robert Palmer 羅勃‧帕瑪)

歌曲名稱:Simply Irresistible 就是無法抗拒
專輯名稱:Addictions Vol. 1 上癮(一)
歌手:Robert Palmer 羅勃‧帕瑪
發行:Polygram Records, 1989
翻譯、注釋、隨筆︰林文淇
語音講解:林文淇於漢聲廣播電台生活掃描節目錄音


Robert Palmer - Simply Irresistible Dan_of_the_Land

英文歌詞

Simply Irresistible

How can it be permissible?
She compromises my principle
Yeah, yeah
That kind of love is mythical;
She’s anything but typical.

She’s a craze you’d endorse.
She’s a powerful force.
You’re obliged to conform,
When there’s no other course.

She used to look good to me,
But now I find her...
Simply irresistible, simply irresistible.

Her loving is so powerful, huh.
It’s simply unavoidable.
The trend is irreversible,
The woman is invincible.

She’s a natural law.
And she leaves me in awe.
She deserves the applause.
I surrender because
She used to look good to me,
But now I find her

(Chorus)
Simply irresistible, simply irresistible.
She’s so fine, there’s no telling where the money went.
She’s all mine. There’s no other way to go.
She’s unavoidable, I’m backed against the wall.
She gives me feelings that I never felt before.
I’m breaking promises, she’s breaking every law.
She used to look good to me, now I find her
Simply irresistible, simply irresistible.

Her methods are inscrutable!
The proof is irrefutable.
She’s so completely kissable.
Our lives are indivisible.

She’s a craze you’d endorse;
She’s a powerful force.
You’re obliged to conform,
When there’s no other course.

She used to look good to me,
but now I find her--
Simply irresistible, simply irresistible.

(Chorus)
Simply irresistible.


歌詞翻譯

就是無法抗拒

這種事情怎麼能夠發生?
我的原則遇到她就失靈
是的
那種愛情簡直就像神話
她跟一般的女孩完全不同

她是你會擁抱的風潮
她是排山倒海的力道
你只能夠乖乖順從
因為你再也無路可逃

之前我看她長得不錯
但是現在我對她
就是無法抗拒、就是無法抗拒

她給我的愛是那麼震撼
根本不可能閃掉
這趨勢已經無法挽回
這個女孩無人能擋

她是自然法則
她讓我滿懷戒慎恐懼
眾人的讚美她當之無愧
我臣服了,因為
之前我看她長得不錯
但是現在我對她

(和聲)
就是無法抗拒,就是無法抗拒
她是這麼的好,我的錢都花了多少都不知道
她全部屬於我,任誰也改變不了
你躲她不掉,我已經無路可逃
她給我的感受新又美妙
我舊有的承諾都已無效,也沒有法則對她有效
之前我看她長得不錯,現在我對她
就是無法抗拒,就是無法抗拒

她的手段沒有人能夠看清
只有結果明擺眼前
任何人都想一親她的芳澤
我與她的生命已經緊緊結合

她是你會擁抱的風潮
她是排山倒海的力道
你只能夠乖乖順從
因為你再也無路可逃

之前我看她長得不錯
但是現在我對她
就是無法抗拒、就是無法抗拒

(和聲)
就是無法抗拒,就是無法抗拒


隨筆

這首歌節奏動感十足的歌曲寫出了羅勃‧帕瑪對一位女子的瘋狂迷戀。他原來僅是覺得她長得不錯,但是愛情來了,他立刻被「煞」到,發現自己已經完全無法自拔。如果要用英文來形容這種現象的話,最好的字就是infatuation。歌中充滿了許多描寫這位女子美貌以及自己心境的形容詞,例如irresistible, mythical, invinsible等等都是非常有深度的英文形容詞,一下子把他突然開始愛慕的對象比喻作大自然無法抗逆的法則,一下子又是如神話傳奇般的迷人,簡直完全不是這個凡塵俗世的人種。

這是學習英語單字不錯的另一首歌,歌曲本身也是不錯的一首情歌,但是火辣辣的音樂錄影帶的內容可就大有問題了--一個男人在前面神情專注地,控制力十足地握著立式麥克風高唱,他後面竟然站了一堆身材雖標誌、面貌也姣好,但是卻髮式、長相盡皆一致的女郎,身著惹火緊身衣或是泳裝,面無表情也無特定注目點地隨意搖擺。她們的「典型」樣貌大概是一般男性觀眾會流口水(香港觀眾是流鼻血)的美女。但是她們就是歌詞裡那位讓帕瑪錢花了不少,原則打破了了,只能乖乖順從的真命天女嗎?

就歌詞的描寫,那位讓帕瑪完全無法抗拒的女人所具有的諸多特質都是無法測量的人格深度。那不是一張每晚孝順地塗上旁氏保養霜,或是約會前二個禮拜就開始包上SKII面膜的臉蛋就可以讓愛人衣袋與口袋漸寬終不悔。即使每天到氣氛柔和、水溫適當、按摩室裡擺滿各種具有神奇美容療效的高矮瓶罐的SPA去泡個一回,再讓穿得像護理人員的按摩師把身上的肥肉搓揉一陣,捏出某種三圍曲線,或是找了來自神祕的印度高山中某種神祕的植物,去經過某種神祕的古法特別提煉出香精油,在充滿異國情調的體內美容院,拿酒精燈去加熱蒸發後,從肚臍眼把香氣硬吹進肚子裡,只怕也是徒勞無功。

歌詞與音樂錄影帶對於女性呈現的差異,其實正式「愛」與「慾」的天壤之別。西方浪漫式的愛情觀源自於中世紀的「宮廷式愛情」(Courtly Love),最典型的莫過於英勇的騎士愛上高貴的皇后。整個浪漫愛情中對於女性一種近乎神祇的崇拜(Lady first不過是其中流傳至今的一種在生活中的體現)與臣服,在各個時期的文學作品中經常可見。從文藝復興時期的義大利詩人佩脫拉克(Patrach)的許多十四行詩歌詠他無緣結合的貴婦愛人羅拉,或是莎士比亞的《羅密歐與茱麗葉》裡用十四行詩描寫羅密歐如朝聖般與茱麗葉會面的一景,只是其中較著名的幾個例子。到了英國浪漫時期,那歌詠美若天仙,不食人間煙火的女性的浪漫詩,更是多如過江鯽。在這些文字裡,性與慾望都被壓抑隱藏,凸顯的是面對一個「唯一」的愛情受體,一種被提昇的精神境界的純粹。然而在這首歌的音樂錄影帶裡,那些為數眾多,呆滯的目光顯露完全不知道,也不願意管理自己的女人,其實提供給男性觀眾的是標準的「色情天堂」,一如後宮三千佳麗,毫無個別主體獨特性,存在的意義僅為提供一位帝王的性愛歡愉(怎麼寫著寫著,老覺得我是在講台灣那些所謂的偶像?)。

我在說什麼?我說,儘管歌曲轟轟烈烈地唱出現代版的一個被愛的閃電擊中的愛情經驗,它的音樂錄影帶暴露了浪漫式的愛情早已經在消費至上與媒體過度氾濫的現代生活中銷聲匿跡的事實。

不是還有一年兩次,超浪漫的中西情人節嗎?是的,愈來必須愈大束的玫瑰捧花與量販店愈來愈大盒的巧克力,五星級餐廳裡價位愈來愈高的情人節套餐與六星級賓館裡助興/性功能愈來愈強的情人床(外加一顆藍色小藥丸),掩飾的不就是浪漫愛情故事裡輕而易舉就驚天動地的「愛的感覺」愈來愈難尋的悲哀現實?

當愛人的意義就只是身體,當身體的意義就只是性,沒有什麼愛人是無法抗拒的。下一個更挑逗你的慾望的身體出現的時候,這裡所描寫愛情的魔力立刻就會像被揭穿的隔空抓藥,只剩下自己手裡搓揉出來粉屑,跟不能出境的糾葛不清。


文句注釋anything but typical

一點都不平凡(typical是一般典型的意思,就是跟大家都一樣)

a craze you'd endorse
你會擁抱的一種風潮

no other course
沒有其他的選擇(其他的路可走)

natural law
自然法則

backed against the wall
無路可退了

I'm breaking promise, she's breaking every law
我開始破壞之前的承諾(例如甩掉先前的女友),她的吸引力打破一切法則。

inscrutable
無法洞悉

irreversible
無法扭轉

She compromises my principle
她讓我的原則都妥協了


(本歌曲曾於 2.18.2003 漢聲電台生活掃描節目中介紹與講解)

沒有留言:

張貼留言