2010年6月24日 星期四

Strange Angels 奇妙天使(Laurie Anderson 蘿瑞‧安德森)

歌曲:Strange Angels 奇妙天使
專輯名稱:Strange Angels 奇妙天使
歌手:Laurie Anderson 蘿瑞‧安德森
發行:Warner Brothers, 1989
翻譯、注釋、隨筆︰林文淇
語音講解:林文淇於漢聲廣播電台生活掃描節目錄音



英文歌詞

Strange Angels

They say that heaven is like TV
A perfect little world that doesn't really need you
And everything there is made of light
And the days keep going by
Here they come
Here they come
Here they come.

Well it was one of those days larger than life
When your friends came to dinner and they stayed the night
And then they cleaned out the refrigerator -
They ate everything in sight
And then they stayed up in the living room
And they cried all night

Strange angels - singing just for me
Old stories - they're haunting me
This is nothing like I thought it would be.

Well I was out in my four door with the top down.
And I looked up and there they were:
Millions of tiny teardrops just sort of hanging there
And I didn't know whether to laugh or cry
And I said to myself:
What next big sky?

Strange angels - singing just for me
Their spare change falls on top of me
Rain falling
Falling all over me
All over me
Strange angels - singing just for me
Old Stories - they're haunting me
Big changes are coming
Here they come
Here they come.


歌詞翻譯

奇妙天使

人們都說天堂就像電視
一個不需要你的存在的完美小世界
裡頭的一切都是用光做成的
日子則是一天天地流逝
它們來了
它們來了
它們來了

記得那是那種很特別的一天
你的朋友都來你家吃晚餐然後留下來過夜
他們把冰箱裡的東西都搬出來
通通吃個精光
他們聚在客廳裡通宵達旦
整夜哭泣

奇妙天使──只為我歌唱
老故事──縈繞盤旋不去
這跟我所想的完全都不一樣

有一回我坐在四門轎車裡放下頂篷
我抬起頭來往上看
只見成千上萬的小淚珠好像擬結掛在天上
我真不知道該哭還是該笑
我跟自己說
老天啊,你還要耍什麼把戲?

奇妙天使──只為我歌唱
他們不需要的零錢都掉到我頭上來
雨滴下來
把我籠罩起來
籠罩起來
奇妙天使──只為我唱歌
老故事──縈繞盤旋不去
大改變就要來到
它們來了
它們來了


隨筆

出生於一九四七年的蘿瑞‧安德森是位藝術家。她透過結合多媒體科技的音樂與她個人極具魅力的聲音與不羈的創意與活力,自七0年代起就在實驗與前衛音樂與表演圈子裡展露頭角。 自這張《奇妙天使》專輯起,她的音樂開始轉向比較結合大眾流行的路線,雖然遭到不少昔日戰友與樂評的質疑,但是擺在大家眼前的卻是一張不折不扣的「(奇妙)天使般」的精彩專輯。

<奇妙天使>是些什麼樣的天使?他們不是基督教世界裡的白衣使者,身著白衣,隨時在你耳旁導你向善,或是口吟聖詩,安詳地輕拂著翅膀,飛翔在充滿神的榮光的天堂。這樣的天使是人眼無法看見的上帝極樂國度裡,弘揚上帝真、善、美的使者與凡人可以瞻仰的典範。

如果基督教的白衣天使象徵基督教的天堂,安德森的「奇妙天使」,或者應該說是「奇怪天使」更適切些,象徵的是卻是我們每日所面對的天有不測風雲、月有陰晴圓缺、人有旦夕禍福、命運造化弄人的--生活。

這些天使們幾人一組,每一組轄下都只有一人。即使再親密的親人或是伴侶希望能共為同一批天使所管也是不能。在蘿瑞‧安德森的描寫裡,他們只對你一人歌唱。可想而知的是,他們每日所選的歌曲多半不是你所樂於聆聽的。但是,他們就是這麼奇怪;假使你因此跟他們生氣,只怕吃虧的還是你--畢竟人家才是天使。

在這些天使的作弄下,你會有一批奇怪的朋友,三不五時到你家來把冰箱的東西吃個精光。也不管你隔天是否還要上班,在客廳就聊開了,到了三更半夜還莫名其妙哭成一團。或是,這些天使自己遇著了傷心事,也不管你敞篷車頂大開,或是準備好了各式肉品跟木炭準備到郊外烤肉,自己的眼淚滴啊滴的就滴成了小雨。或是他們心情好了,口袋裡不用的零錢叮叮噹噹還真累贅,抓了幾把要送給你花用,才一撒,就灑出了傾盆大雨,把你淋個哭笑不得。

二種天使,你要選哪一種呢?安德森顯然已經做了自己的選擇。天堂的日子像個電視,頻道雖多,內容都大同小異,日子只在光束裡消磨流逝,那種永恆可真是枯燥乏味。捉摸不定的生活,卻有朋友,有縈繞的回憶,還有隨時會從天而降的驚奇。在敞篷車裡被淋個溼透又如何?有這些搞怪的天使為伴,不同的日子一天一天朝著你來,生活才真有趣呢!


文句注釋

made of light
天堂據說是充滿上帝的榮光,正好電視也是陰極射線的光束組成

the days keep going by
在天堂裡的時間是永恆,所以好像是日子都從旁邊溜過逝去,跟自己已經不再有關

larger than life
大過生活,指那些比平常生活更有吸引力的人或事物(例如電影中的明星)

Strange angels - singing just for me
意指每一個人的生活都是獨特的,彷彿是有個奇妙或奇怪的天使在看守著

This is nothing like I thought it would be.
很難確定這一句話裡的 This 指的是什麼,但是從前面二句的內容來看,應該是在說現在的生活不是她以前以為自己會過的生活(有奇怪的天使,對於過去念念不忘等)。

my four door
四門轎車就是four-door sedan

tiny teardrops
小淚珠(指小雨滴)

spare change
多餘不用的零錢


(本歌曲曾於 6.17.2003 漢聲電台生活掃描節目介紹講解)

沒有留言:

張貼留言